Mapeando la ficción
Una nueva exhibición en la Biblioteca, Museo de Arte y Jardines de Huntington, cerca de Los Ángeles, revela la relación de capas entre los mapas y las novelas, con un enfoque especial en uno de los relatos basados en lugares más famosos del siglo XX: Ulises.
Marcando el centenario de la icónica novela de James Joyce, que se publicó por primera vez en febrero de 1922, la exposición Mapeando la ficción incluye obras de Joyce, así como de William Faulkner, Octavia E. Butler, JRR Tolkien y muchos otros escritores que construyeron ricos paisajes a través de la historia. Los objetos incluyen ediciones de libros originales y raros, así como mapas que aparecieron tanto dentro de esos libros como en artefactos culturales en los que influyeron. La exhibición también presenta mapas inéditos que sirvieron como bocetos para los autores.
En una entrevista con Laura Bliss para MapLab, Karla Nielsen, curadora de colecciones literarias en The Huntington, compartió más detalles sobre la exhibición, que se extenderá hasta el 2 de mayo. Habla sobre cómo los mapas dan forma a las historias que leemos, y viceversa.
―¿Por qué Ulises fue el punto de partida de una exposición sobre mapas?
―Ulises se publicó en 1922 como una obra de impresión fina: tiene una portada icónica azul verdosa, está impresa en papel fino y está compuesta a mano por un impresor en Dijon, Francia. Parece una obra de alta literatura. No se publicó en Estados Unidos hasta 1934 por Random House, que organizó la llegada del libro para que fuera incautado por la aduana, para un juicio por obscenidad previo a la publicación. Para que el libro llegara a un amplio número de lectores, propusieron incluir un ensayo explicativo sobre la novela, así como un mapa de Dublín. Porque el libro describe la ciudad con tanta precisión que, como se citó a menudo a Joyce, si Dublín "un día desapareciera repentinamente de la Tierra, podría reconstruirse a partir de mi libro". Hizo todo este trabajo de reproducir cuidadosamente la ciudad, entonces, ¿por qué no simplemente reproducirla en un mapa? Pero Joyce en realidad no quería eso. Pensó que debería ser un trabajo que se explica por sí mismo, y que resaltar cualquier elemento en la exégesis podría subsumir otro. Quería que el lector se sintiera como si estuviera en la ciudad, encontrándola desde diferentes perspectivas. Entonces, si bien nunca hubo un mapa en la novela publicada, Random House hizo un póster titulado “Cómo disfrutar de Ulises”, que incluye un mapa de Dublín y resúmenes de los capítulos, para asegurar a los lectores que pueden acercarse a este complejo libro.
―¿Qué pasa con otros autores en la exposición? ¿Usaron los mapas al servicio de sus libros?
―Seguro. Los famosos mapas de J.R.R. Tolkien en El señor de los anillos muestran cómo sus libros están contenidos dentro de un mundo delimitado y realmente puedes ver todos los lugares que atraviesan los personajes. Random House también le preguntó a Faulkner si podían producir un mapa para ¡Absalón, Absalón! y él mismo dibujó uno. Al igual que Joyce, escribía en un estilo de corriente de conciencia donde las perspectivas cambian varias veces, pero dentro de un lugar particular. Por lo tanto, el editor quería orientar a los lectores con un mapa que los ayudara a darles una idea del terreno. Para Robert Louis Stevenson, cuando su novela Secuestrado se publicó en Estados Unidos sin un mapa, escribió una carta a su editor exigiendo que la siguiente edición tuviera uno. Pensó que el mapa permitía a los lectores tener en cuenta todo el itinerario del libro. Y muchos otros escritores crean mapas como parte del proceso de redacción, pero no los incluyen en el libro final. Creo que se trata del deseo del lector de crear un mundo y de los propios deseos de ciertos escritores sobre cómo quieren que los lectores creen esos mundos.
―¿Por qué empezamos a ver más mapas incluidos en los libros a finales del siglo XIX y principios del XX?
―Estoy muy interesada en la forma física de la narrativa y cómo la forma en que se producen los libros afecta la forma en que experimentamos la ficción y los mundos que se construyen. A lo largo del siglo XIX, se volvió mucho más asequible incluir otros elementos visuales en los libros impresos y hay una gran variedad de razones: el papel era más asequible y las impresoras más rápidas y baratas. Por lo tanto, fue más asequible insertar un mapa.
―¿Qué puedes decir sobre cómo los mapas influyen en la experiencia de lectura? Recuerdo un poco la tensión entre las novelas y las adaptaciones cinematográficas: por lo general, prefiero leer el libro primero para poder imaginar la historia por mi cuenta.
―Hay una gran colección de ensayos académicos que encontré recientemente de Sally Bushell. Un detalle que realmente saltó a la vista en uno de ellos fue que tanto los mapas como las novelas son parciales, ya que dependen de los lectores para completar los detalles. No puedes tener un mapa que describa todo o una novela que sea lo mismo que la conciencia, entonces, ¿cómo dibujas o articulas productivamente algo que permita que suceda ese proceso de rellenado? Tienes razón sobre esa especificación excesiva de cuándo tienes la cara de un actor para recordar un personaje: a algunos lectores no les gusta que eso interfiera con una narrativa. Creo que los mapas no hacen exactamente lo mismo, especifican algo un poco diferente. Es: "¿En qué tipo de mundo tiene lugar esto?", en lugar de: "¿Cuál es su fisicalidad?". Peter Mendelsund pensó sobre esto como diseñador de portadas de libros. Tiene un gran libro llamado Lo que vemos cuando leemos, que es como un experimento mental sobre cómo ocurre ese proceso de visualización y cómo construimos a partir de ciertos detalles.